tiệc rượu

Học thuật
Thân thiện
tiệc rượu

Mọi người nâng ly trong một bữa tiệc rượu ấm cúng.

Définition

Nom féminin : - Réception où l'on sert principalement des boissons alcoolisées et des amuse-gueules : Une "tiệc rượu" désigne une fête ou une réception, souvent de type mondain, où la consommation de boissons alcoolisées (cocktails, vins, etc.) et de petits hors-d'œuvre est l'élément central, plutôt qu'un repas assis complet.

Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Công ty sẽ tổ chức một tiệc rượu để chào mừng đối tác mới. (La société organisera un cocktail pour accueillir le nouveau partenaire.)
    • Chúng tôi được mời dự tiệc rượu tại nhà đại sứ. (Nous sommes invités à un cocktail à la résidence de l'ambassadeur.)
    • Tiệc rượu khai trương sẽ bắt đầu lúc 6 giờ tối. (Le cocktail d'inauguration commencera à 18 heures.)
Utilisations avancées
  • "dự tiệc rượu" : assister à un cocktail.

    • Anh ấy thường dự tiệc rượu để mở rộng mối quan hệ công việc. (Il assiste souvent à des cocktails pour élargir son réseau professionnel.)
  • "tiệc rượu trang trọng" : cocktail formel.

    • Đâymột tiệc rượu trang trọng, vì vậy hãy mặc veston. (C'est un cocktail formel, alors portez un costume.)
Variantes et mots apparentés
  • Tiệc (nom) : fête, réception, banquet. Terme plus général.

    • tiệc cưới (mariage), tiệc sinh nhật (fête d'anniversaire).
  • Buổi tiệc (nom) : synonyme de "tiệc", désignant l'événement festif.

Synonymes
  • Réception-cocktail : réception de type cocktail.
  • Soirée cocktail : soirée cocktail.
  • Vernissage (dans un contexte artistique) : inauguration d'une exposition, souvent accompagnée d'un cocktail.
Expressions idiomatiques
  • "Ăn theo tiệc rượu" (littéralement : manger en suivant le cocktail) : profiter d'une occasion pour obtenir un avantage sans effort principal.
    • Hắn chẳng đóng góp , chỉ ăn theo tiệc rượu mà thôi. (Il n'a rien contribué, il a juste profité de l'aubaine.)
Remarque sur l'usage

Le terme "cocktail" est fréquemment utilisé en français comme un emprunt direct à l'anglais pour désigner ce type d'événement. "Tiệc rượu" en vietnamien correspond précisément à cette notion. Il ne faut pas le confondre avec un dîner assis (bữa tối) ou une fête dansante (soirée dansante).

tiệc rượu

Mọi người nâng ly trong một bữa tiệc rượu ấm cúng.

  1. cocktail.